NUEVOS EPISODIOS. NUEVA PÁGINA WEB.
SSL4YOU vuelve a estar en iTunes y contamos también con una nueva página web http://ssl4you.es
Si quieres escuchar los nuevos episodios sigue este link http://ssl4you.es
Spanish as a Second Language. Español para Extranjeros
Publicado por Let's Tic Together en 3:13 p. m. 0 comentarios
Quiero pedir disculpas a las personas que me han seguido en esta página y han esperado mis podcasts mes tras mes.
Me resulta imposible por el momento seguir publicando, no dispongo del tiempo necesario para preparar y publicar estos trabajos.
No descarto seguir haciéndolo en el futuro y por eso mantengo la página abierta.
Espero volver pronto
Publicado por Let's Tic Together en 8:03 p. m. 5 comentarios
Publicado por Let's Tic Together en 8:49 p. m. 13 comentarios
En una escala del 1 al 10, ¿Qué puntuación te darías? . Te propongo hacer un test para saber si realmente eres honrado o no. He leído en un periódico que 2000 adultos contestaron esta encuesta y los resultados demostraron que somos menos honrados de lo que creemos.
Para que sea fiable debes ser totalmente sincero al contestar, cada vez que yo diga una frase debes anotar uno de estos números:
1. Nunca 2. Casi nunca 3. A veces 4. Siempre
Cuando termines cuentas los puntos que has conseguido y podrás comprobar tu nivel de “honradez” al final de este podcast.
¿Estás listo? Vamos allá.
¿Con que frecuencia haces o has hecho alguna de estas cosas?
· Descargar películas y series “piratas” de Internet
· Conducir por encima del límite de velocidad
· Llamar al trabajo diciendo que estás enfermo cuando no lo estás
· Pagar a albañiles o decoradores en mano sin IVA
· Colarte en el tren, autobús o metro sin billete
· Quedarte con dinero que encuentras en la calle
· Mentir para protegerte
· Hacer a tu hijo un trabajo del colegio
· No devolver el dinero de un cambio si te dan de más
· No recoger la basura de tu perro
· Mentir en tu CV
· No dar parte de un pequeño golpe mientras aparcas tu coche
· No informar al banco si se olvidan de cargar una factura a tu cuenta
· Defraudar con tus impuestos
· Tirar papeles al suelo o desde el coche
· Exagerar una enfermedad para estar más tiempo en casa
· Conducir después de tomar un par de cañas
Resultados:
Menos de 24 puntos: Eres muy honesto
De 25 a 54 puntos: No te importa demasiado romper las reglas de vez en cuando
De 55 a 79: Te tomas las normas con bastante relax.
Por encima de 80: No crees en las normas en absoluto.
Are we honest?
How honest do you think you are on a scale of 1 to 10? I suggest doing a quiz to find out how honest you are. I have read in a newspaper that 2000 adults answered this quiz and the results found out that we are less honest than we think.
To be reliable you must be completely honest with your answers, when I tell a sentence you must write down one of these numbers:
1. Never
When You finish , count up how many points you’ve got and you’ll be able to check your level of honesty at the end of this podcast.
Are you ready? Come on!
How often do you do or have done any of these?
· Downloading pirated films or series from The Internet
· Driving faster than the speed limit
· Phoning in sick when you aren’t really ill at all
· Paying builders or decorators ash in hand without paying VAT
· Not buying a ticket for a train, bus or underground
· Keeping money you find in the street
· Lying in order to protect yourself
· Doing your child his school project
· Not returning money after receiving too much in change
· Not picking up dog mess
· Lying on your CV
· Not reporting any accidental damage you caused to a parked car
· Not informing the bank if they forget to charge a bill to your account
· Cheating on your tax
· Dropping papers in the street or from your car
· Exaggerating an illness or injury to stay at home
· Driving after drinking a couple of beers
Results:
Below 24 points: You are very honest
From 25 to 54: You don’t mind bending the rules now and then
From 55 to 79: You’re very relaxed about rules in general
Above 80: You don’t believe in living by the rules.
Publicado por Let's Tic Together en 7:23 p. m. 5 comentarios
¿Donde te gustaría vivir? ¿Una casa en el campo? ¿Un apartamento cerca del mar? ¿Un piso en el centro de una ciudad?
¿Y vivir en una cueva?
Pues aunque te parezca increible hay gente que vive en cuevas, en mi país incluso hay gente que las compra, las restaura y las usa como segunda casa, para pasar fines de semana y vacaciones.
En España hay cuevas en Andalucía, algunas han estado abandonadas durante años pero ahora están siendo excavadas de nuevo y restauradas. Tienen electricidad, cañerías, cocinas modernas, baños, dormitorios. Algunas tienen hasta 10 habitaciones.
Forman parte del paisaje natural y todas ellas son únicas, cada una es diferente. Y No sólo hay casas, también hay teatros, hoteles, restaurantes, spas… En Guadix, en Almería, en la provincia de Granada, en el Sacromonte.
Son más baratas de construir que una casa normal, tienen paredes y techo que hay que arreglar pero no construir, están mejor aisladas y son más calidas en invierno y mas frescas en verano, una cueva en Granada mantiene una temperatura constante de 19-20 grados centígrados, algo muy excepcional si tenemos en cuenta que en la ciudad de Granada se pasan los 40 grados en verano y nieva en invierno.
En los barrios del Albaicín y el Sacromonte, la gente vive en cuevas desde hace siglos, probablemente fueron los árabes los primeros que construyeron estas cuevas cuando vinieron a España.
Mi única duda es ¿Qué pasa si tienes claustrofobia? No me parece fácil meterme en una cueva por muy cómoda y calentita que sea.
Living in caves
Where would you like to live? A house in the country? An apartment near the sea? A flat in the city centre? And, how about living in a cave?.
Perhaps you think it’s amazing but some people live in caves, in my country there are people who buy them, rebuilt them and uses them for weekends and holidays.
In Spain there are caves in Andalucía, some of them were abandoned for many years but now local builders are excavating and restoring them. They have electricity, plumbing, modern kitchens, bathrooms, bedrooms, spas.. In Guadix, in Almería in Granada Province, in Sacromonte…
They are cheaper to build than ordinary houses since the walls and the ceiling are already there, they´re better insulated and they are warmer in winter and cooler in summer, a cave house in Granada maintains a steady temperature of around 19-20 degrees centigrade year round.
This is quite exceptional if we think that in Granada summertime temperature pass 40 degrees and it snows in winter.
In Albaicin and Sacromonte neighbourhoods people have lived in caves for centuries, the Arabs probably brought the tradition with them when they came to Spain.
I have a doubt, What happens if you have claustrophobia? I don’t know if I would be able to live in a cave house, even it’s comfortable and warm.
Publicado por Let's Tic Together en 7:55 p. m. 4 comentarios
Coge un papel y un boli y sin pensar, dibuja algo.
¿Que es lo primero que dibujas? ¿Estrellas? ¿Casas? ¿Flores? Los grafólogos afirman que los garabatos que hacemos sin pensar siempre expresan algo.
Si dibujamos flores es porque somos personas amables y centradas. Las flechas indican que somos decididos y ambiciosos y que nuestros objetivos son claros., lo mismo que cuando dibujamos estrellas.
Mucha gente dibuja aviones, barcos, mariposas, pájaros, abejas. Todos ellos son símbolos de libertad, quien los dibuja es alguien que no quiere estar atado a nada, que le gusta cambiar de ciudad, vivir cosas nuevas.
Si escribes tus iniciales es porque te gusta ser el centro de atención y si haces cuadrados o circunferencias es porque quieres tener el control en todas las situaciones.
Ojo con los puntos enlazados porque indican ansiedad y las telas de araña que simbolizan la sensación de sentirse atrapado y el deseo de escapar de una situación.
Y si eres de esas personas que dibujan caras, las expresiones que dibujes en ellas te estarán delatando, si tu cara es sonriente es porque confias en los demás y los demás confían en ti y si dibujas una cara enfadada es porque no te fías de nadie.
También es importante el tamaño del garbato, si lo dibujas en el centro o en las esquinas, si el trazo es suave o muy marcado, etc, etc.
Asi que la próxima vez que garabatees algo, ten cuidado, quizá la persona que está a tu lado lo esta analizando.
Doodles
Get a piece of paper and a pen and without thinking, draw something.
What do you draw? Stars? Houses? Flowers?. Graphologists think that doodles we draw without thinking always mean something.
If we draw flowers it’s because we are friendly and centric person, Arrows are a sign of a determined, ambitious person with clear goals in mind, the same as if we draw stars.
A lot of people draw planes, boats, butterflies, birds and bees. All of them are signs of freedom, the person who draws them doesn’t want to be tied down, someone who likes moving to another place, living new experiences.
If you write your initials it’s because you enjoy being the centre of attention and if you draw squares or circles it’s because you want to take control of the situations.
Be careful with dots forming a pattern can indicate anxiety and spiders’ webs can symbolise a feeling of being trapped and the desire to escape from a situation.
And if you are one of those who draw faces, the expressions you put on them will be betraying you, if you draw smiling faces suggest you sees good in others, angry faces mean you are mistrustful of others.
It’s also important the size of the doodle, if you draw it in the centre of the page or at the corners, if the intensity of the mark is light or very heavy, etc, etc
So, next time you doodle, be careful, maybe the person next to you is analysing it.
Publicado por Let's Tic Together en 5:40 p. m. 3 comentarios
El próximo Lunes día 13 de Febrero volveré con nuevos podcasts.
Publicado por Let's Tic Together en 9:34 p. m. 0 comentarios
La mayoría de las palabras o expresiones pueden ser traducidas en otros idiomas, pero a veces, la idea o el concepto no existe en la otra lengua y resulta complicado traducir ciertas palabras.
Por ejemplo, en español existe la palabra “morriña”, la empleamos para describir un sentimiento que se tiene cuando alguien se marcha o cuando nos alejamos de un lugar en el que queremos estar, una especie de tristeza y nostalgia por esa persona que ya no está con nosotros o ese lugar en el que nos encontramos cómodos y felices. No existe en inglés ninguna palabra que exprese este sentimiento y sería difícil traducir la palabra “morriña” sin usar varias palabras , no hay término equivalente.
Otro ejemplo de palabra imposible de traducir es “regodearse” que la empleamos para describir un sentimiento de felicidad o alegría que tenemos cuando nuestro “enemigo” lo pasa mal, cuando le van mal las cosas, por ejemplo cuando le sale mal un examen o cuando no le va demasiado bien en el trabajo. No hay palabra inglesa que exprese todos estos sentimientos.
A veces las palabras no existen en un idioma porque no se necesitan, se ha descubierto una tribu en el Amazonas que no tiene vocabulario para decir la hora, nada que tenga que ver con palabras como “horas, minutos, días, meses o años” porque no los necesitan, ni siquiera tienen formas de decir la edad aunque tienen nombres para referirse a las distintas etapas de la vida y seguramente tienen miles de palabras para plantas y animales que nosotros nunca entenderíamos.
¿Hay algunas palabras o expresiones en tu idioma que son difíciles de traducir al castellano?
Problems with Translation
Most words and expressions can be translated into other languages fairly easy, but sometimes, the idea or concept doesn’t exist in the other language and then it gets complicated to translate some words.
For example, we have the word “morriña” in Spanish, we use it to describe the feeling you get when somebody leaves or when we leave a place we love, a kind of sadness and nostalgia for that person that is not with us any more or that place where we feel comfortable and happy. There isn’t in English a word that express this feeling and it would be very difficult to translate the word “morriña” without using several words, there isn’t one-word equivalent
Other example of word impossible to translate is “regodearse” , we use it to describe a feeling of happiness or joy we have when our “enemy” suffers, when things don’t go well, for example if he does really badly in an exam or when he doesn’t success at work. There’s no one word in English which sums all that up.
Publicado por Let's Tic Together en 7:25 p. m. 19 comentarios