viernes, 30 de marzo de 2007

Podcast 43. La Peluquería (Escuchar/ Listen)



La Peluquería

Fui a la peluquería a cortarme el pelo el sábado pasado. Yo sólo quería córtamelo un poco pero cuando llegué la peluquera me dijo que debía cambiar un poco mi estilo.

“Porque no te tiñes el pelo, ese rubio oscuro no te sienta bien y estaras mucho mejor con algunas mechas oscuras, también debería cortarte un poco el flequillo.

Siempre he sido bastante lanzada con el pelo, he tenido pelo corto y largo, rizado y liso, he sido rubia y morena, hasta he sido pelirroja. Una vez más dejé que ella decidiera.

Mi hijo por su parte quería hacerse rastas, no tenía ninguna duda así que se sentó allí y después de cuatro horas había cambiado su aspecto tanto como el día que decidió afeitarse la cabeza y ser calvo durante un tiempo.

Definitivamente no parecíamos los mismos cuando salimos pero esa era la idea, cambiar un poco.


The Hairdresser

I went to the hairdresser to get a haircut last Saturday. I only wanted to have my hair cut but the hairdresser told me I should change my appearance a bit.

“why don’t you dye your hair, that dark blond doesn’t suit you and you would look much better with some highlights, you should also change your fringe”.

I’ve always been quite adventurous with my hair, I have had my hair short and long, curly and straight, I’ve been blonde and brunette and even redhead. So, once again I allowed her to decide.

My son, on the other hand, wanted to get dreadlocks, he had no doubts so he sat there and after four hours he had changed as much as the day he decided to shave his head and be bald for some time.

Definitely we didn’t look the same but that was the idea, to change a little.

miércoles, 21 de marzo de 2007

Podcast 42. Café (Escuchar/ Listen)


Café

Todos los dias, de 10.30 a 11 me reuno con mis compañeros de trabajo para tomar un café de media mañana. Normalmente tomo té sin azúcar, María prefiere café instantáneo con leche, Santiago normalmente toma zumo, a Manuela le gusta el café soluble pero sin cafeina y Lola, que es argentina, siempre toma mate”.

Al principio sólo tomábamos café o té y algunas galletas pero las cosas han cambiado mucho últimamente. Lola es una buena cocinera y prepara una tarta diferente cada semana: tarta de manzana, tarta de queso, tarta de yogurt… Manuela se ha comprado un horno y las galletas y bollos son su especialidad y los que, como yo, no somos buenos cocineros nos ocupamos del café, el te, los zumos, el azucar y la leche.

Todo está perfectamente organizado y como puedes imaginar se ha convertido en una comida más que en un café de media mañana, sólo hay un pequeño problema, el tiempo de descanso es demasiado corto para tanta delicatessen”.

Coffee Break

Every day from 10.30 to 11.00 I join my colleagues at school for a coffee break.

I usually have tea without sugar, María prefers instant coffee with milk, Santiago usually has juice, Manuela likes instant decaffeinated coffee and Lola, who is from Argentina, always has “mate”.

At first we only had coffee or tea and some biscuits but things have changed a lot lately. Lola is a good cook and she prepares a different cake every week: apple cake, cheese cake, yoghurt cake… Manuela has bought a new oven and cookies and muffins are her specialty,. and the ones , like me, that are not good at baking take care of coffee, teabags, juices, sugar and milk.

Everything is perfectly organised and as you can imagine this has become a lunch more than a coffee break; there is only a problem, the break is too short for so many delicious treats.

domingo, 18 de marzo de 2007

Podcast 41. Las Fallas Escuchar/ Listen


LAS FALLAS

Del 13 al 19 de Marzo Valencia celebra una de las fiestas más famosas de España. Las Fallas.

Durante cinco días los ninots, enormes estatuas hechas de madera y escayola se exponen por toda la ciudad, los ninots representan situaciones satíricas, normalmente de temas políticos o acontecimientos que llaman la atención en el momento. Los ninots son construidos por asociaciones de vecinos y se tarda alrededor de seis meses en construir una falla o ninot.

Las fallas se queman en la noche del 19 de marzo en una gran fiesta de fuego y fuegos artificiales. Se le llama “La Cremá”. Pero no todos los ninots se queman, uno de ellos es indultado por votación popular y es trasladado al Museo de Ninots.

Otro acontecimiento importante es La Mascletá que se celebra todos los dias durante esta semana a las dos de la tarde en la Plaza del Ayuntamiento de Valencia. Una enorme cantidad de petardos se lanzan con la única finalidad de producir ruido, no hay luces; hasta llegar a lo que se llama el terremoto”. Durante los diez minutos que dura la Mascleta el ruido es ensordecedor. Los valencianos no recomiendan taparse los oidos, dicen que es peor, que debes abrir un poco la boca para soportarlo mejor.

Si no te gusta mucho el ruido cualquier época del año será mejor que esta para visitar esta preciosa ciudad. He oido que hasta el suelo se mueve bajo tus pies con la fuerza de los petardos.


Acabo de oir en las noticias que la falla ganadora este año se llama "Nou Campanar", una falla de 30 metros de altura y que ha costado exactamente 720,000 euros.



LAS FALLAS

From 13th to 19th March Valencia celebrates one of the most famous festivals : “Las Fallas”.

During five days the “ninots” , huge statues made of wood and plasters, are placed around the city. The ninots represent satirical, usually political scenes and current events. They are built by neighbourhood organizations and take about six months to build them.
The models are burnt in the night of 19th March in a festival of fire and fireworks. This is called “The “Crema”.
But not all the ninots are burnt, one of them is saved each year from the flames by popular vote and this is exhibited in the Museum of the Ninot.

Another important event is “The Mascleta” which takes place every day during this week at 2 pm in The Town Hall Square, a huge pile of firecrackers is ignited only to make noise, there are no lights until to reach what they call the earthquake. During the ten minutes that the mascleta takes place the noise is deafening and people from Valencia say that you mustn’t cover your ears as it will be worse, you must open your mouth a little to put up with it better..

If you don’t like noise any time of the year will be better than this week to visit this beautiful city. I’ve heard that even the ground shakes under your feet with the force of firecrackers.

martes, 6 de marzo de 2007

Podcast 40. El Dentista (Escuchar/ Listen)



El Dentista

Fuí al dentista esta mañana. Siempre me da miedo el dentista y lo voy dejando.
Me senté en la silla y después del primer ataque de pánico me sentí un poco mejor.
Me hizo unas radiografías y me dijo que tenía dos caries y necesitaba una limpieza, pero esto no fue todo, me dijo también que tenía que reconstruirme un diente, que probablemente tendría que quitarme una muela y me recomendó que usara una ortodoncia para evitar que mis dientes rechinaran por las noches.
No me dio alternativa ni tiempo de pensarlo, me anestesió y empezó a limpiarme con el torno una de las caries. Mantuve los ojos cerrados para evitar ver el torno, la jeringuilla y el foco sobre mis ojos.
Al cabo de una hora terminó con los empastes y me dijo que era sólo el principio y me dio cita para el lunes siguiente.
Quiero darte un consejo “No esperes tanto como yo esperé, será menos doloroso y más barato”.


Dentist

I went to the dentist this morning. I’m always afraid of the dentist, so I skip it.
I sat on the chair and after having a first panic attack I felt a bit better.
He made me some X-ray plates and told me I had two cavities and I needed a cleaning, but this was not all, he also told me he had to rebuild a tooth, one of my molars would have to be pulled and recommended me to use a retainer to stop my teeth grinding at nights.
He didn’t give me a chance, nor time to think about it; he made me an anesthetic and started to drill one of my cavities. I kept my eyes closed to avoid the sight of the drill, the syringe and the dental lamp light on my eyes.
After one hour he finished filling my cavities and told me that it was only the beginning and gave me an appointment for the next Monday.
I want to give you a piece of advice “Don’t wait as long as I did, it will be less painful and cheaper”.

 
Locations of visitors to this page