viernes, 26 de octubre de 2007

Podcast 64. Escuelas Multiculturales ( Escuchar/ Listen)



Como todo el mundo sabe soy profesora en una pequeña ciudad en España, el año escolar acaba de empezar y me doy cuenta que el panorama ha cambiado mucho últimamente en nuestras clases.

Hace unos años nuestros alumnos eran de la ciudad o de los pueblos de alrededor, hoy nuestras clases son multi-étnicas y nuestros alumnos proceden de diferentes paises.

En mi clase hay dos estudiantes chinos, tres marroquíes, un peruano, un colombiano, un búlgaro y una estudiante rusa. Algunos ya llevan viviendo unos cuantos años en España y entienden y hablan el idioma sin problemas pero otros acaban de llegar y les resulta muy difícil comunicarse. Estos alumnos reciben ayuda de profesores especiales que les enseñan no sólo el idioma sino también a entender nuestras costumbres en muchos casos muy diferentes a las de sus países.

El esfuerzo merece la pena, todos ellos serán capaces de hablar español con fluidez al final del año escolar.

La experiencia nos dice que la lengua no es el principal problema para estos jóvenes, adaptarse a nuestras costumbres, a nuestros horarios, a nuestra comida… es lo mas complicado.

Trasladarse a otro país supone asumir demasiadas cosas, pero los adolescentes se integran pronto y aportan a nuestras aulas diferentes puntos de vista, otras culturas, dinamismo y diversidad que enriquecen a nuestros alumnos ,que se conviertes en personas más sensibles a otras culturas y capaces de participar en una sociedad multicultural.

Los nuevos son siempre bienvenidos.


Multicultural Schools

As everybody knows I’m a teacher in a small town in Spain, the school year has just started and I realize the scene has changed a lot in our classes.

Some years ago our students were from the town or the villages around, today our classes are multi-ethnic and our students come from different countries.

In my classroom there are two Chinese, three students from Morocco, a Peruvian one, one from Colombia, one from Bulgaria and a girl from Russia.

Some of them have been living in Spain for some time and they understand and speak the language without problems but some have just arrived and they have problems with communication skills. These students get some help from other teachers who teach them not only the language but also to understand our costumes in many cases very much different to their countries.

The effort is worthwhile, all of them will be able to speak Spanish fluently at the end of the school year.

The experience tells us the language is not the main problem for these teenagers, to adapt to our costumes, to our timetables, to our food… it’s more complicated.

Moving to another country involves accepting very many things but teenagers integrate soon and bring to our classes different points of view, different cultures, dynamism and diversity which enriches our students who become culturally sensitive and capable of participating in a multicultural society.

Newcomers are always welcome here.

6 comentarios:

Erica dijo...

Welcoming people of many cultures really does make life more interesting. Best wishes in making your classroom a place of great acceptance and opportunity. I value the multicultural aspect of our local schools, it really adds to the educational experience.
Also, I love your blog. The format is great. Thanks for sharing your insights.
Erica
Kid’s Immersion

Mar Gallego dijo...

Hola, me ha gustado tanto el trabajo de tu blog, que te he nominado para el premio de los blogs solidarios. Ahora es tu turno de seguir nominando.
Un abrazo.

Anónimo dijo...

Teresa, I love your podcasts and listen to them several times. Sometimes the English translation is a little off but that doesn't really worry me. I just thought that in this one clarification would be good - sorry!
In the last paragraph, where you say :
Trasladarse a otro país supone asumir demasiadas cosas
a better translation would be:
Moving to another country involves accepting very many things

Hope that helps.

EpE Teresa Sanchez dijo...

Thanks.

Las correcciones son siempre bienvenidas y agradecidas.

Un saludo

Anónimo dijo...

Hola Teresa. me encantan sus podcasts. ¡Ojalá usted fuera mi profesora de español! (jajaja). Me gustó mucho este podcast. Mi escuela es multicultural pero creo que siempre ha sido así. He leído que debido a la inmigración, España ha cambiado mucho. Muchos inmigrantes de culturas diferentes se han trasladado a su país y claro, España se ha beneficiado también. Hace poco conocí a un chino que habla castellano y me quedé con la boca abierta. Un chino hablando español! Me dijo que vive en Madrid que que todo el mundo le pregunta lo mismo. Todavía no me lo creo, pero él era muy amable y me dijo que mi español era bueno para un gringo. Que interesante,¿no? Una vez mas, gracias por el podcast.

Anónimo dijo...

gracias a Dios por intiresny

 
Locations of visitors to this page